BETA - Für weitere Informationen klicken Sie hier

Schiller, Friedrich von (1759-1805). Die Jungfrau von Orleans (Drama : 1802)

Schiller, Friedrich von (1759-1805) ,

1802

Media type
  • Normdaten
Title of the Work
Die Jungfrau von Orleans
Other Titles
Die Jungfrau von Orleans : eine romantische Tragödie (Deutsch)
Das Mädchen von Orleans (Deutsch)
Jeanne d'Arc ou La pucelle d'Orléans (Französisch)
The Maid of Orleans (Englisch)
La pucelle d'Orléans (Französisch)
La Pulzella d'Orléans
La doncella de Orleans
Dziewica Orleańska
Devica Orleanska (Serbisch)
Vajza e Orleansit (Albanisch)
Az orleansi szʺuz (Ungarisch)
Juana de Arco (Spanisch)
La Vergine d'Orleans (Italienisch)
La Pucella d'Orleans (Italienisch)
Maerin fra Orleans (Isländisch)
Oruvean no Shójo (Japanisch)
Aoliang de nülang (Chinesisch)
Johanna d' Arc Orleans (Dänisch)
Unngfrau von Orléans (Armenisch)
Form of the Work
  • Drama
Time
1802
1801
Language
  • Deutsch
Source
Kindler (3. Auflage, online) (positiv)
Explanation
Zeit- und Sachbezug: Obwohl zur Zeit der Weimarer Klassik entstanden, gibt es bereits romantische Einflüsse (Nationalstaatsdebatten), was auch der Untertitel verrät. Als Vorlagen dienten Shakespeares Henry VI, Pitavals "Rechtsfälle" sowie Voltaires "La pucelle d'Orleans".
Inhalt: Romantische Tragödie um die Jungfrau von Orleans. Personen, Zeit und Ereignisse sind der historischen Realität entnommen, wurden aber von Schiller ergänzt. Johannas Rang als Schutzpatronin und Heilige wird bereits vor ihrem Tod proklamiert, was - ebenso wie ihr Tod auf dem Schlachtfeld - nicht den historischen Tatsachen entspricht. Johannas Dilemma erwächst aus ihrer Menschenliebe und Menschlichkeit, die sie dazu bringt, einen Feind zu schonen und schließlich zu lieben, wodurch sie ihr Gelübde bricht und angreifbar wird. Der Heldentod auf dem Schlachtfeld beschert ihr Läuterung
Überlieferung: Uraufführung 11.09.1801 in Leipzig, Erstdruck im selben Jahr. Prädestiniert für eine Opernbearbeitung durch die pomphaften Szenen, visuellen und akustischen Effekte; wurde vielfach für die Bühne bearbeitet. Parodiert als "Die travestirte Jungfrau von Orleans" (Voß, 1803).