BETA - Für weitere Informationen klicken Sie hier

Fallada, Hans (1893-1947). Jeder stirbt für sich allein (Roman : 1947)

Fallada, Hans (1893-1947) ,

1947

Media type
  • Normdaten
Title of the Work
Jeder stirbt für sich allein
Other Titles
Alone in Berlin (Englisch)
Every man dies alone (Englisch)
Alleen in Berlijn (Niederländisch)
Ieder sterft in eenzaamheid (Niederländisch)
Singur în Berlin (Rumänisch)
Každyj umira v odinočku (Russisch)
Ensam i Berlin (Schwedisch)
Každý umírá sám (Tschechisch)
I ve smrti sami (Tschechisch)
Morrer sozinho em Berlim (Portugiesisch)
Herkes yalnız ölür (Türkisch)
Herkes tek başina ölür (Türkisch)
Każdy umiera w samotności (Polnisch)
Den Veien du går alene (Norwegisch)
Kukin kuolee itsekseen (Finnisch)
Yksin Berliinissä (Finnisch)
Svatko umire sam (Serbokroatisch (bis 1991))
Ognuno muore solo (Italienisch)
Vseki umira sam za sebe si (Bulgarisch)
Cilveks mirst vientuliba (Lettisch)
Igaüks sureb omaette (Estnisch)
Halálodra magad maradsz (Ungarisch)
De führer heeft mijn zoon vermoord (Niederländisch)
Seul dans Berlin (Französisch)
Sikwdilis dros qwela martoa (Georgisch (= Grusinisch))
Žmogus miršta vienas (Litauisch)
Monos sto Berolino (Griechisch)
Svako umire sam (Serbisch)
Sol a Berlín (Katalanisch)
Solo en Berlín (Spanisch). - Hol lo maj neun jug eum (Koreanisch). - Levad be-Berlin (Hebräisch). - Duhej të luftonim ndryshe (Albanisch). - Fiecare moare singur (Rumänisch). - Vsakdo umre sam (Slowenisch)
Form of the Work
  • Roman
Time
1947
Language
  • Deutsch
Source
Kindler (3. Aufl., online) (positiv)
Explanation
Roman basiert auf dem authentischen Fall des Ehepaars Otto und Elise Hampel, das 1940 bis 1942 in Berlin Postkarten-Flugblätter gegen Hitler ausgelegt hatte und denunziert worden war. Fallada schrieb sein Werk kurz nach Kriegsende und wenige Monate vor seinem Tod in knapp vier Wochen. In Deutschland wurde der Roman 2011 in der ungekürzten Originalfassung neu veröffentlicht
Not the right category? (41)