Media type
- Normdaten
Title of the Work
Ein fliehendes Pferd
Other Titles
A runaway horse (Englisch)
Jing ma ben tao (Chinesisch)
Ürkmüs bir at (Türkisch)
Cal în fuga (Rumänisch)
Gawad nafir (Arabisch)
Bezeci konj (Slowenisch)
Um cavalo em fuga (Portugiesisch)
Kuda yang terkekang (Indonesisch)
Runaway horse (Englisch)
Tobo suru uma (Japanisch)
Pogenev hobune (Estnisch)
Prchající k°un (Tschechisch)
Odbjegli konj (Serbokroatisch (bis 1991))
Bjagaštijat kon (Bulgarisch)
En flygtende hest (Dänisch)
En skenande häst (Schwedisch)
Sploszony kon (Polnisch)
Un cheval qui fuit (Französisch)
En flyktende hest (Norwegisch)
Menekülo ló (Ungarisch)
Pakeneva hevonen (Finnisch)
Jing ma ben tao (Chinesisch)
Ürkmüs bir at (Türkisch)
Cal în fuga (Rumänisch)
Gawad nafir (Arabisch)
Bezeci konj (Slowenisch)
Um cavalo em fuga (Portugiesisch)
Kuda yang terkekang (Indonesisch)
Runaway horse (Englisch)
Tobo suru uma (Japanisch)
Pogenev hobune (Estnisch)
Prchající k°un (Tschechisch)
Odbjegli konj (Serbokroatisch (bis 1991))
Bjagaštijat kon (Bulgarisch)
En flygtende hest (Dänisch)
En skenande häst (Schwedisch)
Sploszony kon (Polnisch)
Un cheval qui fuit (Französisch)
En flyktende hest (Norwegisch)
Menekülo ló (Ungarisch)
Pakeneva hevonen (Finnisch)
Form of the Work
- Novelle
Time
1978
Language
- Deutsch
Source
Kosch Lit. (positiv)
DNB (positiv)
Segebrecht, W.: Was sollen Germanisten lesen? - 2006 (positiv)
Meid, V.: Metzler Literatur Chronik. - 2006 (positiv)
Stein, P.; H. Stein: Chronik der deutschen Literatur. - 2008 (positiv)
Kröner Weltlit. (positiv)
DNB (positiv)
Segebrecht, W.: Was sollen Germanisten lesen? - 2006 (positiv)
Meid, V.: Metzler Literatur Chronik. - 2006 (positiv)
Stein, P.; H. Stein: Chronik der deutschen Literatur. - 2008 (positiv)
Kröner Weltlit. (positiv)