Böll, Heinrich (1917-1985). Und sagte kein einziges Wort (Roman : 1953)
Böll, Heinrich (1917-1985) ,
1953
- Normdaten
Og han svarede dem ikke (Dänisch)
And never said a word (Englisch)
Acquainted with the night (Englisch)
Ega lausunud ühtegi sõna (Estnisch)
Ei sanonut sanaakaan (Finnisch)
Rentrez chez vous Bogner! (Französisch)
Da ar uthkhwadzs arc erthi sitqwa (Georgisch (= Grusinisch))
Apîllû mill¯a ah¯at lô ¯amar (Hebräisch)
E non disse nemmeno una parola (Italienisch)
Og sagði eitt einasta orð (Isländisch)
Ir nepasaké né žodžio (Litauisch)
Ši n'a spus nič un kuvynt (Moldauisch)
Eng is de poort (Niederländisch)
Va hatt¯a yek kalameh ham nagoft (Persisch)
I nie poskarżył sie ani jednym słowem (Polnisch)
E não disse nem mais uma palavra (Portugiesisch)
I ne skazal ni edinogo slova (Russisch)
Inte ett enda ord (Schwedisch)
Lidande eros (Schwedisch)
I ne reče ni reči (Serbokroatisch (bis 1991))
In ni rekel niti besede (Slowenisch)
Y no dijo ni una palabra (Spanisch)
Sense dir res (Katalanisch)
Ve o hiçbir şey demedi (Türkisch)
És száját nem nyitotta szóra (Ungarisch)
Huynh Phan Anh dich (Vietnamesisch)
- Roman
- Deutsch
DNB (positiv)