BETA - Für weitere Informationen klicken Sie hier

Koestler, Arthur (1905-1983). Ein spanisches Testament (Erlebnisbericht : 1938)

Koestler, Arthur (1905-1983) ,

1938

Media type
  • Normdaten
Title of the Work
Ein spanisches Testament
Other Titles
Dialogue with death (Englisch)
Dialoog med de dood (Niederländisch)
Dialogo con la morte (Italienisch)
Párbeszéd a halállal (Ungarisch)
Un Testament espagnol (Französisch)
Form of the Work
  • Erlebnisbericht
Time
1938
Language
  • Deutsch
Source
Kindler (3. Aufl., online) (positiv)
DNB (positiv)
Koestler, Arthur: Ein spanisches Testament. - 1938 (positiv)
Koestler, Arthur: Dialogue with death. - 1942 (positiv)
Koestler, Arthur: Dialoog med de dood. - 1948 (positiv)
https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Testament (Wikipedia; Stand: 26.10.2018)
Explanation
Gekürzte Fassung von "Spanish testament" von 1937 in deutscher Sprache, umfasst: Kap. IX: The last Days of Malaga aus dem ersten Teil sowie den zweiten Teil "Dialogue with death" mit Kap. I-XI und Epilogue. Erstmals erschienen 1938 in deutscher Spache unter dem Titel "Ein spanisches Testament", 1942 in englischer Übersetzung von Trevor und Phyllis Blewitt unter dem Titel "Dialogue with death" (die entsprechenden Passagen weitgehend gleichlautend mit der Erstausgabe von "Spanish testament" von 1937). 1948 in niederländischer Übersetzung aus dem Englischen
Not the right category? (7)