BETA - Für weitere Informationen klicken Sie hier

Draguer l'evidence. Mettons d'abord. Un peu de vide valant bien son pesant. Portant léger sur le moindre tiens. La volonté doux dans les choses s'excuse : [Übersetzung ins Deutsche]

Poyet, Pascal; Wolf, Uljana (1979-)

Erschienen in: VERSschmuggel : deutsche und französische Dichtung - zweisprachig ; [Literaturwerkstatt Berlin 22. Juni 2011]. - [CD 1]. : [Lesung]. - (2012)

Medium
  • Audio-CD
  • Beitrag
Title
Draguer l'evidence. Mettons d'abord. Un peu de vide valant bien son pesant. Portant léger sur le moindre tiens. La volonté doux dans les choses s'excuse = Die evidenz angraben. Nehmen wir anfangs. Da ein wenig leere aufzuwiegen wäre. Sich also leichthin stoßen am geringsten. Der doppelte wille tanzt den dingen exklusiv / Pascal Poyet. [Übers.:] Uljana Wolf
Language
  • Französisch
  • Deutsch
Comments
Die Originaltexte werden vom Verfasser, die Übersetzungen vom Übersetzer rezitiert
Content
Wolf, Uljana / A3.6.5 Die Stimme des Autors
  • Lyrik
  • Übersetzung ins Deutsche
  • Lesung