BETA - Für weitere Informationen klicken Sie hier

Japanische Thomas Mann-Übersetzung zwischen Kulturheteronomie und Emanzipation : Tonio Kröger-Retranslations im digitalen Topic Modeling : [E-Book]

Mueller, Nicole Marion

Berlin ; Heidelberg : J.B. Metzler, [2024] - 1 Online-Ressource (XIV, 390 Seiten)

Medium
  • E-Book
  • Buch
Title
Japanische Thomas Mann-Übersetzung zwischen Kulturheteronomie und Emanzipation : Tonio Kröger-Retranslations im digitalen Topic Modeling / Nicole Marion Mueller
Published
Berlin ; Heidelberg : J.B. Metzler, [2024]
Extent
1 Online-Ressource (XIV, 390 Seiten) : Illustrationen
ISBN
  • 978-3-662-69569-2
Language
  • Deutsch
Land
  • Deutschland
Comments
Hochschulschrift:
Dissertation , Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg , 2023
Content
Mann, Thomas / A6.6.3 Wirkungsgeschichte / Übersetzungen / Einzelne Werke / Mann, Thomas <1875-1955>. Tonio Kröger (Novelle : 1901-1903)
Mann, Thomas / A6.5.2 Wirkungsgeschichte in einzelnen Ländern und Orten / Einzelne / Japan
S6.6.12.7 Japanische Literatur / Einzelne Gattungen / Übersetzung
Mann, Thomas / A1.6 Forschung / Prinzipien und Methoden
In diesem Open Access Buch nähert sich Nicole Marion Mueller mithilfe innovativer digitaler Methoden dem japanischen Übersetzungspluralismus im 20. Jahrhundert und seinen historischen Rahmenbedingungen an. Dabei bezieht sie sich auf Thomas Mann, der Japans Intellektuelle wie kaum ein anderer deutscher Autor geprägt hat. Manns Erzählwerke wie insbesondere Tonio Kröger wurden nicht nur im alten japanischen Bildungssystem intensiv rezipiert, sondern in der Folge auch in zweistelliger Anzahl ins Japanische übersetzt. Diese bisher kaum wissenschaftlich aufgearbeitete Übersetzungsvielfalt, einschließlich der zuvor verborgenen Wechselwirkungen zwischen den Texten sowie der Zusammenhänge mit historischen Kontextfaktoren, wird durch Implementierung eines auf digitalen Themenmodellen basierenden Mixed Methods-Ansatzes erstmalig erschlossen.
  • E-Book
  • Hochschulschrift
Inhaltsverzeichnis